Frases De Exemplo
Los niños aprenden a responder a sonidos rítmicos desde una muy temprana edad.
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.




Por ejemplo, para practicar un determinado patrón rítmico o para practicar la lectura de notas.
For example, to practise a certain rhythmic pattern on which you have difficulties or to practise reading a clef.




La serpiente nos enseña flexibilidad y resistencia rítmica.
The snake teaches us suppleness and rhythmic endurance.




El ritmo de los poetas rítmicos, Jack y Ginsburg.
The beat of the Beat Poets, Jack and Ginsburg.




es un concierto teatral y un viaje por paisajes rítmicos de los años 40 y 50.
is a theatrical concert and tour of the rhythmic landscapes of the forties and fifties.




El encuentro entre una música instrumental popular que mezcla la tradición y la rítmica rock, y un público avido de conciertos-acontecimientos festivos, logra un éxito inmediato.
The meeting of popular instrumental music mixing tradition and rhythmic rock'n'roll, and a public hungry for festive concert-events, led to an immediate success.




Pero a causa del eco de las salas como la de Carnegie Hall, la música debía ser quizás un poco menos rítmica y tener un poquito más de textura.
But because of the reverberation in those rooms like Carnegie Hall, the music had to be maybe a little less rhythmic and a little more textural.




Cuando comenzaron a aislar un compás de tambor y un sonido... ...aunque nada es más enervante que algo de rítmica... ...es lo mismo uno y otra vez.
When they started isolating it to one drumbeat and one sound... don't nothing get on your nerves... more than some rhythmic that's the same thing over and over again.




De claro estilo Abstracto Constructivista, esta pieza equilibra la fuerza de los espacios vacíos y materiales, creando un juego rítmico desde cualquier angulo que se observe.
Clear Abstract Constructivism Style - this work of art is putting an equilibrium to the strength of the empty spaces and materials, creating a rhythmic game from each of the angles you are looking.




Marcos Teira, en la guitarra flamenca, Pepe Sendón, en la percusión y en el vibráfono, y Xacobe Martínez Antelo, en el contrabajo, son U-lo Trío? una propuesta acústica que indaga en la formas rítmicas del flamenco.
Marcos Teira on the flamenco guitar, Pepe Sendón on the percussion and vibraphone, and Xacobe Martínez Antelo on the double bass are U-lo Trío?, an artistic initiative aimed at investigating the rhythmic formats of flamenco.



